版主:玉兰花开  

头像

乐乐这一点说了俺心里的话!早期,不管是在中国或台湾的流行歌曲,歌词都很严谨, (我是歌手)  360次阅读

作者: 雅歌 @, 发表于: 2015-08-09 (3244天前) @ 乐乐
编辑: 雅歌, 时间: 星期日, 八月 09, 2015, 10:17

观看【雅歌】的博客

不只是通顺,而且非常优美。但是上世纪在90年代后期,香港的流行歌曲出现了许多词不达意,不通顺,商业化,口语化和低俗化的歌词。很多时候,作词者为了要“押韵”,乱套一通。其实那些词作家连中国的韵谱也不知道,只是觉得听起来有些押韵罢了。这原本不是大问题,问题是为了这种四不像的押运而乱套,把不合理,说不通的词硬塞进去。而且还常常把词句颠倒顺序使用。

当然殖民地的香港没有文化是可以理解的。可是,这种歪风也传染给了中国内地的流行歌曲,大概是国人崇洋的心态,认为外来的和尚会念经。

台湾也在本土化和去中国化的过程中,将流行歌曲的歌词变得低俗,低趣味,无聊和白痴。俺最受不了的是把闽南语参杂在中文歌词里,或把日语参杂在歌词里的作风。还有一些把闽南语直接音译成汉字,比如“当选”,闽南语音译成“冻蒜”。

拜托!闽南语,河洛话是中国古语,许多古诗是用闽南语发音的。俺早期也碰到一位只会说闽南语不会说国语的老一辈诗人。古文功底非常强。他写了不少古诗和古词都是用闽南语读的,同时可以用汉语来读,只是用闽南语读音更符合古韵谱。所用的汉字跟标准国语是一样的!不是台湾那些没文化的制造出来的音译汉字。自秦始皇统一汉字后,中国文人使用统一的汉字,虽然会因口音和方言,导致读法不一样。可是不会有像“当选”写成“冻蒜”的,那是白丁。


完整帖子:

 主题RSS Feed

打开手机微信,选【发现】->【扫一扫】左边的二维码就会在手机出现这个帖子,然后点击右上角的三个点,选分享到朋友圈。
我是歌手 新闻速递 谈股论金 聊天灌水 影视在线 心灵大学 原创天地 笑话连篇 美食天下 视觉艺术 伴奏交流